<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 搐搦</title>
	<atom:link href="http://www.vaneshi.com/2008/11/chu-nuo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.vaneshi.com/2008/11/chu-nuo/</link>
	<description>我和过去，隔着黑色的土地；我和未来，隔着无声的空气</description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Mar 2010 17:09:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: 孙波</title>
		<link>http://www.vaneshi.com/2008/11/chu-nuo/comment-page-1/#comment-979</link>
		<dc:creator>孙波</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 14:05:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vaneshi.com/blog/?p=662#comment-979</guid>
		<description>搐搦...也读不出</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>搐搦&#8230;也读不出</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vaneswh</title>
		<link>http://www.vaneshi.com/2008/11/chu-nuo/comment-page-1/#comment-972</link>
		<dc:creator>vaneswh</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 13:45:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vaneshi.com/blog/?p=662#comment-972</guid>
		<description>@&lt;a href=&quot;#comment-970&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;浮黑&lt;/a&gt;: 嘿嘿，学长，俺是女的。
骰子读作shai-zi。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@<a href="#comment-970" rel="nofollow">浮黑</a>: 嘿嘿，学长，俺是女的。<br />
骰子读作shai-zi。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vaneswh</title>
		<link>http://www.vaneshi.com/2008/11/chu-nuo/comment-page-1/#comment-971</link>
		<dc:creator>vaneswh</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 13:43:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vaneshi.com/blog/?p=662#comment-971</guid>
		<description>@&lt;a href=&quot;#comment-967&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;JoBru&lt;/a&gt;: 嘿嘿，我普及了一个词语的读法。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@<a href="#comment-967" rel="nofollow">JoBru</a>: 嘿嘿，我普及了一个词语的读法。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 浮黑</title>
		<link>http://www.vaneshi.com/2008/11/chu-nuo/comment-page-1/#comment-970</link>
		<dc:creator>浮黑</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 10:22:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vaneshi.com/blog/?p=662#comment-970</guid>
		<description>嘿嘿，学弟，考你个简单的——
骰子。
读什么？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>嘿嘿，学弟，考你个简单的——<br />
骰子。<br />
读什么？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JoBru</title>
		<link>http://www.vaneshi.com/2008/11/chu-nuo/comment-page-1/#comment-967</link>
		<dc:creator>JoBru</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 05:03:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vaneshi.com/blog/?p=662#comment-967</guid>
		<description>知道了搐搦～·</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>知道了搐搦～·</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 木月皿</title>
		<link>http://www.vaneshi.com/2008/11/chu-nuo/comment-page-1/#comment-940</link>
		<dc:creator>木月皿</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 11:45:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vaneshi.com/blog/?p=662#comment-940</guid>
		<description>学医的过程还是充满着乐趣的。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>学医的过程还是充满着乐趣的。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
